Category Archives: Polski Noir

Shots Of Polski Noir

katarzyna BondaFor a country with such a relatively low crime rate, crime fiction is more than somewhat popular in Poland. Polish television is as cluttered with corpses as its British and US counterparts and if you walk into Empik, or any of the country’s many book shops, you immediately spot the kryminał and sensacja sections. The shelves are choc-full of police procedurals, cozies, thrillers, and their various hybrids. There are lots of books by foreign authors there, of course, especially the ubiquitous Nordic noirs. But there’s plenty of home-grown talent, too. Most of whom have yet to be translated into English – though not for long, I suspect.

Here are a few shots of Polski Noir to give you a taster:

k bondaKatarzyna Bonda is a journalist and scriptwriter whose novels have all become best-sellers in Poland. Her books include the Hubert Meyer trilogy (The Case of Nina Frank, Only the Dead Don’t Lie, The Florist), the true crime books Polish Murderesses, and An Imperfect Crime, as well as a textbook entitled The Writing Machine. However, her most successful novel series stars the female profiler Sasza Załuska: Girl at MidnightThe White Mercedes, and Lanterns. Girl at Midnight received the Audience Award at the 2015 International Crime Festival, while The White Mercedes won the 2015 Empik Bestseller Award. Foreign rights to the books have been purchased by the likes of Hodder & Stoughton and Random House.

sandra b

S. M. Borowiecky has been compared to Dan Brown, James Patterson, Paula Hawkins and Stephen King. She followed up her bestselling debut Ani Żadnej Rzeczy (Or Anything) with Która Jego Jest (Who is he?), which has also been a great success.

23232010_1873248142988990_1721123989_n

Mary Sue Ann was born in a small town in Silesia. In the dark evenings she writes dark novels. Zabójcza podświadomość (The Murderous Subconscious) is a paranormal crime novel. The action takes places in Los Angeles where a serial killer targets woman who are in advanced stages of pregnancy. Real estate agent Laura Kovalsky one day receives a strange phone call that shakes her stable world. Will a little boy with paranormal abilities be able to help Laura, the police and the FBI catch the killer?

23140438_1134969006634123_107251585_nJacek Ostrowski AKA Jack Sharp is a Polish writer who specializes in dark fantasy noir with a strong gothic atmosphere.

His best known books are Posiadlosc w Portovenere (The Mansion In Portovenere), UT, Transplantacja (Transplantation) and Mezczyzna z tatuazem (The Man With The Tattoo).23158006_1134968249967532_1631462797_o

His most recent novel Ostatnia wizyta (The Very Last Visit) is based on the true story of an unsolved kidnapping that took place in communist Poland.

It shouldn’t be long before all of these authors are translated in English so keep a beady, bloodshot eye out for them.

Nick Sweeney is at Polski Noir

polski noir t-shirtTRANSAKCJA – NICK SWEENEY (PRZEŁ. ALEKSANDRA GUZIK)

‘Witek Galicki nie mógł tego wieczoru nazwać sukcesem. Kobieta uśmiechnęła się w sposób, który można by wziąć za zachętę, ale Witek zsunął się z niej delikatnie i uniósł rękę w przepraszającym geście. Odwrócił się tyłem i przysiadł na brzegu łóżka. „Nieudana transakcja” pomyślał.’

Read the rest here.

Recommended Read: Laikonik Express by Nick Sweeney

Laikonik ExpressNolan Kennedy teaches English in Istanbul. One day, Kennedy, the son of an unsuccessful American  Beat writer, accidentally finds out that  Don Darius, his main boozing partner, has been secretly writing a novel – and a bloody good one it is, too.  But Don has already upped sticks to Poland  so Keenedy decides to track him down. Kennedy’s fool’s errand soon melts into Don Darius’ own romantic quest.

Nick Sweeney’s Laikonik Express is a marvelous novel  that is full of warmth and charm.  Although the young protagonists are a touch pretentious and overly earnest it’s still a pleasure to spend time in their company.  The real strength of Laikonik Express, however, is its rich supporting cast of people and places. Highly recommended.

I’m Interviewed at Gazeta Wyborcza

Gazeta WBThis week I was interviewed by the journalist Adam Pakiela for the Polish newspaper’s Magazyn Bydgoszczi.

The online version of the interview is up now, and includes some great photographs from Lukaszcz Antczak.

It’s in Polish and it’s here.  

 

Roman Dalton Howls In Polish

polski-noir-logoThe first Roman Dalton – Werewolf PI yarn, Drunk On The Moon, has been translated into Polish by Aneta Uszyńska.

Check out  NA KSIĘŻYCOWEJ BANI – PAUL D. BRAZILL (PRZEŁ. ANETA USZYŃSKA ) over at POLSKI NOIR.

And you can still get any number of Roman Dalton yarns over at Amazon, in English and even in  Slovene. 

 

Updates, News Etc

There’s a lot of it about.

First up, the paperback of TOO MANY CROOKS is out now! You can grab it at BARNES&NOBLE, AMAZON, and a few other places, I’m sure,

Also, the paperback of COLD LONDON BLUES is now available from Amazon.com 

A CASE OF NOIR will soon be given a reboot from those classy folk at NEAR TO THE KNUCKLE. It should be out early on in March.

SHOTGUN HONEY will be publishing one of my yarns in early March. It’s called SMALL TOWN CREED.

NICK SWEENEY is over at POLSKI NOIR  at the moment.

My latest BRIT GRIT ALLEY column is up at OUT OF THE GUTTER ONLINE.

And I currently have a guest blog – and eBook giveaway – over at DEBBI MACK’s CRIME CAFE where I talk about flash fiction. Check out KISS.

Jason Michel po Polsku!

noir-rainCzeka, by porwać cię w dal – Jason Michel (tłum. Martyna Bohdanowicz)

Ciemność.

Jasność.

Mężczyzna mruga pięć razy. Pierwsze dwa razy powoli, z wysiłkiem. Trzy kolejne szybko. Jego oczy przyzwyczajają się do światła w pokoju. Nie słonecznego. Słońce jest już daleko, daleko stąd. Od starego, wytartego drewnianego stołu obok bije odór wilgoci. Naturalny aromat rozkładu.

Zdjąłem mu opaskę z oczu. Zdzieliłem przez głowę mokrą ścierą — starym ręcznikiem kuchennym. Na kwiatowym wzorku pojawiają się wilgotne plamy. I jeszcze raz, tak na wszelki wypadek. Teraz widzi nas przez łzy piekące jego i tak wodniste oczy. Widzi nas i nie tyle wydycha powietrze, co wyrzuca je z płuc. Jakby ktoś rąbnął go w żołądek. Mocno. Pięść prosto w splot słoneczny. Na nasz widok wyrzuca całe powietrze z płuc, co do ostatniej molekuły.

Ludzie muszą się nauczyć, jak prawidłowo oddychać.

Nie, serio.

READ THE REST HERE.